道楽

こんにちは。

道楽をご存知ですか?では喜んでいます。

新共同訳では神の栄光にあずかる希望を誇りにしています。

と訳されています。

もとになってるギリシャ語は買うかおまいという動詞です。

これの第一義的には誇りとするということです。

誇りとしてるから次に喜びがまれてくるだから喜ぶというのも間違いではないけれども意味としては発生的な第二義的な意味であると理解するのがいいと思います。

この買うか甘いということがパウロが既に使ってるんです。

例えばローマ2-12を見てください。

ローマ2-12でパウロはこう言っています。

が進化やってはねそれが5章の今読んだに雪とか3雪雪では共に喜ぶと訳してるんです。

イメージとしてはかつては紙を持ってる音埃とか3階大臣の神であることを誇りとしまた切符を持ってることを誇りとしていたユダヤ人たちが今や信仰によって義とされやがて神の栄<br />